-
1 тёплый цвет
-
2 тёплый цвет
adjeng. couleur chaude -
3 тёплый цвет
• teplá barva -
4 тёплый цвет
warme Farbe f.Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > тёплый цвет
-
5 warme Farbe
«тёплый» цветDas Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > warme Farbe
-
6 luminous colour
-
7 warm colour
-
8 meleg
• горячий• горячо• жаркий• жарко• тепло как ?• теплый* * *1. формы прилагательного: melegek, meleget, melegen1) тёплыйitt meleg van — здесь тепло́, жа́рко
2) горя́чий2. формы существительного: melege, melegek, melegetтепло́ с; жарmelege van — жа́рко кому
* * *Imn. 1. тёплый; (forró) жаркий;kissé \meleg (langyos) — тепловатый; rekkenő \meleg — знойный; \meleg idő/időjárás — тёплая погода; biz. теплынь; \meleg szoba — тёплая комната; \meleg tej — тёплое молоко; közm. addig üsd a vasat, amíg \meleg — куй железо, пока горячо;alig \meleg — чуть тёплый;
2.orv.
\meleg borogatás — припарка;3.müsz.
\meleg vulkanizálás — горячая вулканизация;4.(ruhanemű) \meleg harisnya — тёплые чулки;
5. átv. тёплый, горячий;\meleg fogadtatás — тёплый/горячий приём; \meleg otthon — тёплое гнёздышко; pillantása \meleggé vált — взгляд её потеплел; \meleg szavakkal emlékezik meg vkiről — помянуть кого-л. хорошим словом;\meleg érzés — тёплое чувство;
6.átv.
\meleg szín — тёплый цвет;7.biz.
\meleg — по лесбиянка;8.IIátv.
\meleg helyzet — трудное/опасное положение;erős \meleg — жар, зной; fullasztó \meleg — духота; húsz fok \meleg — двадцать градусов тепла; itt \meleg van — тут тепло; ma \meleg van — сегодня тепло; a napon \meleg van — на солнышке тепло; milyen \meleg van! — как v. до чего жарко!; nagyon \meleg van — сегодня очень жарко; a kályha nem ad semmi \meleget — печка не даёт никакого тепла; \meleget áraszt — испускать/испустить тепло; fokozza a \meleget (gőzfürdőben) — поддавать жару; \meleget kedvelő — теплолюбивый; \meleget kedvelő növény/állat — теплолюб; \meleget tartfn.
[\meleget, \meleg — е, \melegek] 1. тепло, теплота;a) — греть;b) (kályha) держать тепло;a bunda jó \meleget tart — шуба хорошо греет;\meleget nem sugárzó v. nem tartó — холодный;2. (meleg hely) жар;3.\melegem van; — мне тепло/жарко;\meleg — е lett ему стало жарко;
4. (meleg étel) горячее;5.se \meleg, se hideg ember — ни богу свеча, ни чёрту кочергаátv.
azon \melegében — сейчас же; тут же; по горячим/свежим следам; с пылу, с жару; вгорячах; -
9 warm
тёплый. adv, unpers präd тепло́. übertr: herzlich auch; Speisen, Getränke горя́чий. warme und kalte Küche горя́чие и холо́дные блю́да. warme < warmere> Länder жа́ркие стра́ны. eine warme Mahlzeit горя́чая пи́ща. die warme Miete пла́та за кварти́ру, включа́я отопле́ние. warme Würstchen горя́чие соси́ски. die Sonne scheint warm со́лнце [он] пригрева́ет. sich warm anziehen тепло́ одева́ться /-де́ться. warm essen есть горя́чее <горя́чую пи́щу>. dieses Gericht muß warm gegessen werden э́то блю́до ну́жно есть горя́чим. etw. warm halten a) Speise, Getränk держа́ть что-н. горя́чим b) Körper(teil) , Organ держа́ть что-н. в тепле́. sich warm laufen a) v. Pers согрева́ться /-гре́ться (ходьбо́й <бе́гом>). Sport де́лать с- разми́нку b) v. Motor нагрева́ться /-гре́ться, разогрева́ться /-гре́ться. warm machen разогрева́ть /-гре́ть. Wasser нагрева́ть /-гре́ть. etw. macht warm v. Getränk от чего́-н. стано́вится тепло́. warm schlafen спать в тепле́. jdm. ist warm кому́-н. тепло́ [ zu warm жа́рко]. etw. warm servieren подава́ть /-да́ть что-н. в горя́чем ви́де. etw. warm stellen ста́вить по- что-н. в тёплое ме́сто. etw. warm waschen Kleidungsstück стира́ть вы́стирать что-н. в тёплой воде́. sich warm waschen мы́ться по- <вы́мыться pf> тёплой <горя́чей> водо́й. warm werden a) v. Wetter станови́ться стать тёплым. unpers auch тепле́ть по- b) v. Motor, Ofen нагрева́ться /-, разогрева́ться /- c) v. gekühlten Speisen станови́ться /- тёплым, разогрева́ться /-. es wird warm v. Wetter auch наступа́ет потепле́ние. laß deinen Wein nicht warm werden пей, пока́ вино́ не ста́ло тёплым. bei dieser Arbeit wird einem warm от э́той рабо́ты стано́вится жа́рко. warmer werden v. Wetter: unpers тепле́ть /-. es wird warmer auch наступа́ет потепле́ние. sich warm zudecken тепло́ укрыва́ться /-кры́ться. warme Farbe тёплый цвет. warmes Licht тёплый свет. eine warme Stimme мя́гкий [хк], < тёплый> го́лос. meinen warmsten Dank! серде́чно благодарю́ ! jdn./etw. warm < warmstens> empfehlen рекомендова́ть ipf/pf горячо́ кого́-н. что-н. jd. hat ein warmes Herz у кого́-н. до́брое се́рдце. an etw. warmstens interessiert sein быть горячо́ заинтересо́ванным в чём-н. diese Tapeten machen den Raum warm э́ти обо́и де́лают помеще́ние тёплым. die Begrüßung zwischen ihnen war warm und herzlich они́ приве́тствовали друг дру́га тепло́ и серде́чно. warm werden sich akklimatisieren отта́ивать /-та́ять. umg расходи́ться разойти́сь. mit jdm. nicht warm werden быть сде́ржанным с кем-н. in dieser Stadt werde ich nicht warm в э́том го́роде я чу́вствую [ус] себя́ неую́тно. jdm. wird warm ums Herz у кого́-н. стано́вится тепло́ на се́рдце | sich etwas warmes anziehen надева́ть /-де́ть что́-нибудь тёплое, одева́ться /- тепло́. sich im warmen aufhalten находи́ться в тепле́. etwas warmes essen [trinken] есть съ- [пить вы́пить] чего́-нибудь горя́чего ein warmer Bruder гомосексуали́ст. eine warme Fährte горя́чий след. sich warm reden горячи́ться/раз- -
10 warm color
1) Парфюмерия: тёплый тон2) Полимеры: тёплый цвет3) Авиационная медицина: теплый цвет (овой тон)4) Макаров: теплый цветовой тон -
11 warm colour
-
12 couleur chaude
сущ.тех. тёплый оттенок, тёплый цвет -
13 luminous color
-
14 warm
[wɔːm] 1. прил.1)а) тёплыйA warm south wind was melting the snow. — Тёплый южный ветер растапливал снег.
Syn:Ant:б) жаркий2) тёплый, сохраняющий тепло3) иск. тёплый ( о цвете)The walls were painted a pale warm pink. — Стены были окрашены в мягкий розовый цвет.
4)а) подогретый, согретый, разогретыйб) горячительный (обычно о напитках, наркотических препаратах)warm balsam — согревающий бальзам; бальзам, способствующий согреванию
5) охот. свежий, горячий ( о следе)Syn:6) горячий, сердечный (о приёме, поддержке и т. п.)fond warm kiss — нежный, сердечный поцелуй
warm welcome / reception — сердечный приём
They gave us a warm reception. — Они тепло встретили нас.
Syn:7) разгорячённый; горячий, страстныйThe argument grew warm. — Спор становился горячим.
in warm blood — сгоряча; в сердцах
Syn:8) раздражённый, рассерженный; несдержанный, вспыльчивыйI began to be a little warm with him. — Я начал на него немного сердиться.
Syn:9) разг. зажиточный, богатый; хорошо устроенныйHe is about the warmest man in our part of the country. (R. Haggard) — Он один из самых богатых людей в этой части страны.
Syn:10) надёжный, прочныйSyn:secure 1.11) близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры "холодно-горячо")you are getting warm! — горячо! (т.е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути
He's warm. He's precious warm. He's close. — Он рядом с целью. Ещё теплее. Нашёл!
12) влюбчивый, влюблённый, любвеобильныйSyn:••- warm work
- warm corner
- make things warm for smb.
- get warm 2. сущ.; разг.1) тепло, теплотаA pleasant warm is felt near the sea. — Приятное тепло ощущается рядом с морем.
Syn:2) согревание••3. гл.1)а) = warm up греть, нагревать, согреватьLet's have some coffee to warm us. — Давай выпьем по чашечке кофе, чтобы согреться?
It won't take a minute to warm the soup over for you. — Разогреть тебе суп - одна минута.
The sun warmed up the seat nicely. — Солнце приятно нагрело сиденье.
Let me warm up the soup for you, it won't take a minute. — Давай я подогрею тебе суп, это займет не больше минуты.
б) = warm up греться, нагреваться, согреватьсяв) отапливать ( помещения)The room was warmed by a brazier. — Благодаря жаровне, в комнате было тепло.
2)а) (warm to / towards) начинать нравиться (кому-л.)At first he seemed a little strange, but recently I've been warming to him more. — Сначала он мне показался немного странным, но в последнее время он начал мне нравиться.
б) (warm to / towards / up) разгорячаться, воодушевляться, оживлятьсяI was just warming to the task. — Мне только-только начало нравиться задание.
As he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement. — Когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновением.
Syn:в) кипеть, бурлить ( особенно о крови)3)а) иск. делать цвет более тёплымб) смягчиться, оттаять, подобреть ( о человеке)His heart warmed over Baretti as they walked along together. (D. C. Murray) — Его сердце смягчилось по отношению к Баретти, когда они гуляли вместе.
4) диал. драться; тузить, бить; огреть (кого-л.)He took out his strap and warmed him. — Он вытащил ремень и огрел его.
Syn:•- warm up•• -
15 green
1. n зелёный цвет2. n оттенки зелёного цвета3. n зелёный цвет как национальная эмблема Ирландииbottle green — тёмно-зелёный, бутылочного цвета
green crop — культура, идущая на зелёный корм
4. n зелёная краска, зеленьgreen currency — «зелёная валюта»
5. n растительность; листва6. n зелёные ветви деревьевlittle green men — зелёные человечки; пришельцы из космоса
7. n зелёные овощи для варкиgreen goods — зелень, свежие овощи
8. n молодость, сила9. n зелёная лужайка, луг; зелёная лужайка, площадка10. n площадка для игры в гольф11. a зелёный, зелёного цветаgreen dress — зелёное платье, платье зелёного цвета
green onion — зелёный лук, лук-перо
12. a зелёный, бледный, болезненныйto grow green — позеленеть, побледнеть
green pound — «зелёный фунт »
13. a покрытый зеленью, зелёныйOlympic green — медянка; изумрудная или малахитовая зелень
14. a мягкий, тёплый, бесснежный15. a незрелый, неспелый, зелёный16. a свежий, не подвергшийся обработке17. a зелёный, сочный18. a сырой, невыдержанный19. a свежий, незаживший20. a свежий; цветущий, полный силenjoying a green old age — всё ещё бодрый, несмотря на годы
21. a молодой, нежный22. a неопытный, новый, молодой; зелёныйa green band — новичок, неопытный человек, молодой работник
23. a воен. необученный, необстрелянный24. a доверчивый, простодушный; простоватый25. a редк. ревнивыйhe has green fingers — что он ни посадит, у него всё растёт
26. v становиться зелёным, зеленеть27. v красить в зелёный цвет28. v одевать в зелёный цвет29. v разг. обманывать, мистифицироватьСинонимический ряд:1. color (adj.) color; colour; emerald; greenish; kelly; lime; lime-colored; olive; yellow-green2. elastic (adj.) elastic; pliant; supple3. immature (adj.) fresh; half-formed; immature; inedible; maturing; sappy; sour; tender4. inexperienced (adj.) greenhorn; half-baked; inexperienced; inexpert; novice; raw; rude; unconversant; unexperienced; unfleshed; unpracticed; unpractised; unseasoned; unsophisticated; untrained; untried; unversed5. leafy (adj.) burgeoning; flourishing; grassy; growing; leafy; lush; sprouting; thick with foliage; verdant6. young (adj.) callow; infant; infantile; juvenile; unfledged; unripe; young; youthful7. grass (noun) common; field; grass; lawn; meadow; park; park golf course; playing field; plaza; squareАнтонимический ряд:barren; brittle; experienced; seasoned -
16 braun
кори́чневый. sonnenverbrannt загоре́лый. als ständige Hautfarbe сму́глый. Auge ка́рий. Haar кашта́новый. Fell бу́рый. rotbraun: Pferd гнедо́й. jd. hat braunes Haar auch кто-н. шате́н [тэ]. eine braune Vergangenheit наци́стское <кори́чневое> про́шлое. brauner Zucker жжённый са́хар. braune Butter подгоре́лое ма́сло. braun werden von Sonne загора́ть /-горе́ть. umg поджа́риваться /-жа́риться. braun geworden a) Finger vom Tabak пожелте́вший b) Gebackenes, Gebratenes подрумя́нившийся. braun backen подрумя́нивать /-румя́нить | braun кори́чневый [кашта́новый ка́рий бу́рый гнедо́й] цвет. als ständige Hautfarbe сму́глость, смуглота́, сму́глый цвет ко́жи. ein helles braun све́тло-кори́чневый цвет. ein warmes braun тёплый кори́чневый цвет, кори́чневый цвет тёплого то́на | der braune Pferd бу́рый [гнедо́й] braun und blau schlagen избива́ть/-би́ть до синяко́в -
17 green
1. [gri:n] n1. 1) зелёный цвет2) pl оттенки зелёного цвета3) зелёный цвет как национальная эмблема Ирландии2. зелёная краска, зелень3. 1) растительность; листва2) pl зелёные ветви деревьев ( для украшения)4. pl зелёные овощи для варки (капуста, шпинат и т. п.)5. молодость, сила6. 1) зелёная лужайка, луг; зелёная лужайка, площадка ( для игр)2) площадка для игры в гольф2. [gri:n] a♢
do you see /is there/ any green in my eye? - неужели я кажусь вам таким легковерным /простаком/?1. 1) зелёный, зелёного цветаgreen dress - зелёное платье, платье зелёного цвета
green light - а) зелёный свет ( светофора); б) разг. «зелёная улица»
to give the green light - дать «зелёную улицу», «дать добро»
2) зелёный, бледный, болезненный ( о цвете лица)to grow /to go, to turn/ green - позеленеть, побледнеть
green with envy [jealousy] - позеленевший /побледневший/ от зависти [ревности]
2. 1) покрытый зеленью, зелёныйgreen tree - дерево, покрытое листвой; зелёное дерево
2) мягкий, тёплый, бесснежныйwe shall have a green Christmas - рождество будет бесснежным, на рождество снега не будет /снег не выпадет/
3. незрелый, неспелый, зелёныйgreen apple - неспелое /зелёное/ яблоко
4. 1) свежий, не подвергшийся обработкеgreen bacon - шпик, свиное сало (солёное, но не копчёное)
2) зелёный, сочный ( о кормах)3) сырой, невыдержанныйgreen wood - а) свежесрубленное дерево; б) невыдержанная древесина; [ср. тж. greenwood]
green timber /амер. lumber/ - свежераспиленный лесоматериал
green brick - сырец, необожжённый кирпич
4) свежий, незажившийgreen wound - свежая /незажившая/ рана
5. 1) свежий; цветущий, полный силgreen old age - цветущая /бодрая/ старость
enjoying a green old age - всё ещё бодрый, несмотря на годы
recollections of his youth were still green in his mind - воспоминания молодости были все ещё свежи в его памяти
2) молодой, нежный6. 1) неопытный, новый, молодой; зелёныйa green band - новичок, неопытный человек, молодой работник
green to one's job - новичок в своей работе, неопытный в своём деле
he is still very green - он ещё очень молод /неопытен, зелен/; ≅ у него ещё молоко на губах не обсохло
she is green from her village - она только-только из деревни, ей ещё привыкать и привыкать к городской жизни
2) воен. необученный, необстрелянный7. доверчивый, простодушный; простоватыйhe is not so green as he looks - он не так прост, как кажется; не смотрите, что он выглядит простачком
to be as green as to imagine that... - быть настолько наивным, чтобы думать, что...
8. редк. ревнивый♢
green finger /thumb/ - садоводческое искусствоhe has green fingers - что он ни посадит, у него всё растёт
in the green tree - библ. в дни процветания /расцвета/
3. [gri:n] vGreen mountain State - амер. шутл. «Штат Зелёной горы» ( Вермонт)
1. становиться зелёным, зеленеть2. 1) красить в зелёный цвет2) одевать в зелёный цвет3. разг. обманывать, мистифицировать -
18 cuivré
-E adj.1. (couleur) ме́дный, цве́та G ме́ди, ме́дного цве́та; ме́дно-кра́сный (tirant sur le rouge);une peau cuivrée — ко́жа ме́дного цве́таun teint cuivré — ме́дный цвет лица́;
2. (son) ме́дный, зву́чный; звуча́щий как медь;une voix chaude et cuivrée — тёплый зву́чный го́лос
-
19 холодный
1) ( имеющий низкую температуру) cold, coolхоло́дная пого́да — cold weather
холо́дная вода́ — cold water
обли́ть холо́дной водо́й — throw cold water (on)
поста́вить в холо́дное ме́сто (вн.) — put in a cool / cold place (d)
2) ( о еде - подаваемый без подогрева) coldхоло́дные заку́ски — cold snacks; hors d'oeuvre [,ɔːr'dɜːv]
холо́дное блю́до — cold dish
3) разг. ( об одежде - нетёплый) light, thin4) (равнодушный, недружелюбный) cold, coolхоло́дный приём — cool / cold / icy reception
оказа́ть кому́-л холо́дный приём — receive smb coldly, give smb a cold reception; give smb the cold shoulder идиом.
холо́дный взгляд — cold glance
5) тех. ( производимый без нагревания) coldхоло́дная клёпка тех. — cold riveting
холо́дная прока́тка — cold rolling
••холо́дный пот — cold sweat [swet]
холо́дный цвет жив. — cold / cool colour
холо́дный по́яс геогр. — frigid zone
холо́дная война́ — cold war
холо́дная загру́зка информ. — cold boot
холо́дное пла́мя тех. — cool flame
холо́дное ору́жие — cold steel
холо́дные резе́рвы (в энергосети) — standby reserves
-
20 шоптыр
шоптырГ.: шаптыр1. смородина; кустарник семейства камнеломковыхШоптырым шындаш сажать смородину.
Тӱнӧ шошо. Кече шокшо. Кызыт шоптыр пеледеш. А. Бик. На дворе весна. День тёплый. Сейчас цветёт смородина.
2. смородина; ягоды, растущие на некоторых видах этого кустарникаШоптырым погаш собирать смородину.
(Садыште) олмажат, шоптыржат, крыжовникшат, эсогыл снегыжат ситышын ума. А. Юзыкайн. В саду в достаточном количестве наливаются яблоки, смородина, крыжовник и даже земляника.
Шинчашт шергаш гай йыргешке, шӱч гай шеме, куп шоптыр гай лӧза. Д. Орай. Глаза у них круглые как кольцо, чёрные как сажа, налитые как болотная смородина.
3. в поз. опр. смородиновый; связанный со смородиной, приготовленный из смородины, относящийся к смородинеШоптыр вӱд смородиновый сок;
шоптыр варенье смородиновое варенье.
Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱй гай тутло пушым келгын шӱлалтен йӱат. А. Асаев. Возьмёшь в руки смородиновые листья – упиваешься, вдыхая сладкий как мёд аромат.
Пӧрт воктене кугу тополь, пеледалтше шоптыр сад. А. Бик. Возле дома большой тополь, цветущий смородиновый сад.
Идиоматические выражения:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Цвет — У этого термина существуют и другие значения, см. Цвет (значения). Закат Цвет качественная субъективная характеристика электромагнитного излучения оптического диапазона, определяемая на основании во … Википедия
Цвет (зрительное ощущение) — Статья о цвете в обычном смысле. См. также цвет (значения). Закат Цвет качественная субъективная характеристика электромагнитного излучения оптического диапазона, определяемая на основании возникающего физиологического зрительного ощущения, и… … Википедия
Цвет фуксии — Фуксия (web оттенок) Цветовые координаты RGB HEX #FF00FF (r, g, b) (255, 0, 255) (c, m, y, k) (27, 82, 0, 0) (h, s … Википедия
Тёплый хлеб — Тёплый хлеб … Википедия
тёплый — прил., употр. очень часто Морфология: тёпел, тепла, тепло, теплы; теплее; нар. тепло 1. Тёплым называется то, что даёт ощущение тепла на ощупь, через воздух и т. п. Тёплая печка, батарея. | Солнце тёплыми лучами ласкало кожу. | Тёплый чай. |… … Толковый словарь Дмитриева
Пурпурный цвет — Пурпурный Цветовые координаты HEX #C400AB RGB¹ (r, g, b) (196, 0, 171) CMYK² … Википедия
Розовый цвет — Розовый Цветовые координаты HEX #FFCBDB RGB¹ (r, g, b) (255, 203, 219) CMYK² … Википедия
Коралловый цвет — Коралловый Цветовые координаты HEX #FF7F50 RGB¹ (r, g, b) (255, 127, 80) CMYK² … Википедия
Фуксия (цвет) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фуксия (значения). Фуксия (web оттенок) Цветовые координаты HEX #FF00FF RGB¹ (r, g, b) (255, 0, 255) … Википедия
Поезд в тёплый край (рассказ) — «Поезд в тёплый край» один из известных, наиболее «жёстких» рассказов Сергея Лукьяненко. Написан в 1992 году. Опубликован в журнале «Фантакрим МЕГА» в 1993 году. В дальнейшем неоднократно переиздавался. Содержание 1 Сюжет 2… … Википедия
Восьмой цвет радуги — «Восьмой цвет радуги» одна из повестей, написанных Сергеем Лукьяненко. Впервые публиковалась в 1992 году («Атомный сон», ЛИА «Информ», Красноярск), переиздавалась в 1996 («Отложенное возмездие», «Кранг», Харьков). Сюжет Земляне изучают… … Википедия